Curious Names: Saʻd and Saʻīd
By Basil Dragonstrike


In your readings of Arabic matters, you may have come across the names Saʻd and Saʻīd, and wondered if these are different romanizations of the same underlying name.

They are not.

These two are distinct names in Arabic. For example, in Kitāb Futūḥ al-Buldān by Abū al-ʻAbbās Aḥmad ibn Jābir al-Balādhurī (translated as The Origins of the Islamic State, by Phlip Hitti), in chapter VII "The Wells of Makkah" there is reference to:
Saʻīd ibn Saʻd ibn Sahm
Obviously, a single source is not going to romanize the same name in two different ways (unless, of course, it's quoting another writer, which isn't the situation here).

Lane's Lexicon (An Arabic-English Lexicon: Derived from the Best and the Most Copious Eastern Sources....) volume 4, page 1361ff (the pages are numbered consecutively thoughout the 8 volume work), under سعد has both Saʻd and Saʻīd as meaning the same thing; "prosperous, fortunate, happy, or in a state of felicity". However, there is no question they are distinct and separate words. Keep in mind that a considerable fraction of Muslim names come directly from Arabic vocabulary; note this is not to say "that's its meaning"; to the onomast, the meaning of any name is "that person over there". The idea that a name has some "meaning" based on its origin/derivation is dismissed by serious onomasts.

It might be asked if Saʻīd is a diminutive of Saʻd (or possibly the other way round). I do not believe so. Note that in the above-cited article, Lane repeats a part of a story about "the two sons of Ḍabbeh [sic] the son of Udd" who were named Saʻd and Suʻayd. The latter is the diminutive form of the word Saʻd; Lane says some sources erroneously wrote Suʻayd as Saʻīd. However, this doesn't mean that Saʻīd is always a mistake for Suʻayd; Saʻīd is found far too often to be an error every time. That being so, clearly Saʻīd is not the diminutive of Saʻd.

In short, Saʻd and Saʻīd are separate words; their "meanings" are very similar, but neither is a diminutive of the other.


Return to "Curious Names"

Bibliography:
The Origins of the Islamic State, transated by Phlip Hitti, Columbia University Press, 1916
An Arabic-English Lexicon: Derived from the Best and the Most Copious Eastern Sources.... by Edward William Lane, Williams and Norgate, 1872